[{"@context":"http:\/\/schema.org\/","@type":"BlogPosting","@id":"https:\/\/ayudaleyprotecciondatos.es\/2021\/08\/04\/que-es-traductor-oficial-traductor-jurado\/#BlogPosting","mainEntityOfPage":"https:\/\/ayudaleyprotecciondatos.es\/2021\/08\/04\/que-es-traductor-oficial-traductor-jurado\/","headline":"\u00bfQu\u00e9 es un traductor oficial o un traductor jurado?","name":"\u00bfQu\u00e9 es un traductor oficial o un traductor jurado?","description":"\u00bfNecesitas traducir un documento para que surta efectos legales? Debes contratar a un traductor jurado u oficial. Explicamos c\u00f3mo encontrarlo y contratarlo.","datePublished":"2021-08-04","dateModified":"2021-08-04","author":{"@type":"Person","@id":"https:\/\/ayudaleyprotecciondatos.es\/author\/helena\/#Person","name":"Helena","url":"https:\/\/ayudaleyprotecciondatos.es\/author\/helena\/","image":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/b023e7afa5522ddec000b8b3b8bf4f7c?s=96&d=blank&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/b023e7afa5522ddec000b8b3b8bf4f7c?s=96&d=blank&r=g","height":96,"width":96}},"publisher":{"@type":"Organization","name":"AyudaLeyProteccionDatos","logo":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/ayudaleyprotecciondatos.es\/wp-content\/uploads\/2016\/01\/ayuda-ley-proteccion-datos.png","url":"https:\/\/ayudaleyprotecciondatos.es\/wp-content\/uploads\/2016\/01\/ayuda-ley-proteccion-datos.png","width":600,"height":60}},"image":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/ayudaleyprotecciondatos.es\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/traductor-jurado-02.jpg","url":"https:\/\/ayudaleyprotecciondatos.es\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/traductor-jurado-02.jpg","height":1067,"width":1600},"url":"https:\/\/ayudaleyprotecciondatos.es\/2021\/08\/04\/que-es-traductor-oficial-traductor-jurado\/","about":["ASOCIACIONES\/ORGANIZACIONES"],"wordCount":1163,"articleBody":" if (typeof BingeIframeRan === \"undefined\") { window.addEventListener(\"message\", receiveMessage, false); function receiveMessage(event) { try { var parsed = JSON.parse(event.data) if (parsed.context === \"iframe.resize\") { var iframes = document.getElementsByClassName(\"binge-iframe\"); for (let i = 0; i < iframes.length; ++i) { if (iframes[i].src == parsed.src || iframes[i].contentWindow === event.source) { iframes[i].height = parsed.height; } iframes[i].style.opacity = 1; } } } catch (error) { } } var BingeIframeRan = true; } Un traductor jurado u oficial es un traductor que cuenta con la acreditaci\u00f3n del Ministerio de Asuntos Exteriores para dar validez legal a un documento extranjero mediante su sello y firma.Es decir, el traductor jurado no solo traduce un documento de un idioma a otro, sino que asegura que esa traducci\u00f3n es completamente veraz e id\u00e9ntica al contenido del documento original. Y mediante su firma y sello lo dota de valor legal ante las autoridades u organismos espa\u00f1oles.Tal y como nos dicen en https:\/\/traduccionoficial.es, solo los traductores jurados son traductores oficiales.\u00bfCu\u00e1ndo necesitaremos la ayuda de un traductor jurado o una traducci\u00f3n jurada oficial?\u00bfCu\u00e1nto cuestan las traducciones juradas?\u00bfC\u00f3mo contratar traductores jurados?\u00bfQu\u00e9 tipo de documentos traducen con m\u00e1s frecuencia los traductores oficiales?\u00bfA qui\u00e9n encargo la traducci\u00f3n de la ley org\u00e1nica de protecci\u00f3n de datos?\u00bfCu\u00e1ndo necesitaremos la ayuda de un traductor jurado o una traducci\u00f3n jurada oficial?Aunque es habitual pensar que podemos necesitar una traducci\u00f3n oficial de documentos de cualquier tipo, siempre y cuando tengan que ver con la ley o el Derecho, lo cierto es que no es as\u00ed.Solo es necesaria una traducci\u00f3n jurada o traducci\u00f3n oficial cuando un documento redactado en otro idioma debe surtir efecto legal ante un organismo oficial, por ejemplo, si necesitamos que un t\u00edtulo acad\u00e9mico obtenido en otro pa\u00eds, sea reconocido por una universidad espa\u00f1ola.Las traducciones oficiales de documentos extranjeros son, por tanto, necesarias cuando tenemos que realizar alg\u00fan tr\u00e1mite legal, judicial, laboral, con Hacienda, la Seguridad Social, Inmigraci\u00f3n, etc., y necesitamos que un traductor jurado firme y selle la traducci\u00f3n de esos documentos, atestiguando as\u00ed su validez legal.Por otro lado, cuando necesitamos traducir un documento de car\u00e1cter legal o jur\u00eddico de un idioma extranjero al espa\u00f1ol o viceversa, lo que necesitamos no es una traducci\u00f3n oficial, sino una traducci\u00f3n jur\u00eddica.Las traducciones jur\u00eddicas carecen de valor oficial, puesto que no se van a presentar ante ning\u00fan organismo o autoridad, pero se emplean para asegurar que las partes implicadas en la firma de un documento jur\u00eddico entienden todo su contenido, por ejemplo, un contrato de trabajo o un contrato de compraventa. En estos casos, no ser\u00e1 necesario recurrir a un traductor jurado, pero s\u00ed a un traductor jur\u00eddico especializado, que cuenta con un extenso conocimiento del lenguaje jur\u00eddico y la legislaci\u00f3n del idioma o idiomas a los que traduce.Cabe mencionar que los traductores jurados tambi\u00e9n pueden revisar un documento ya traducido para validarlo, por lo que podemos encargar a un traductor jur\u00eddico la traducci\u00f3n de documentos oficiales, que despu\u00e9s puede revisar, firmar y sellar el traductor jurado.\u00bfCu\u00e1nto cuestan las traducciones juradas?Las tarifas de traducci\u00f3n jurada no son fijas, sino que pueden variar de un traductor jurado a otro y en funci\u00f3n de los documentos que se vayan a traducir, as\u00ed como del par de idiomas implicados, puesto que no todos los idiomas cuentan con el mismo n\u00famero de traductores jurados (por ejemplo, las traducciones juradas ingl\u00e9s-espa\u00f1ol son m\u00e1s baratas que las de japon\u00e9s-espa\u00f1ol, porque hay un mayor n\u00famero de traductores jurados en ingl\u00e9s que en japon\u00e9s).As\u00ed, los precios de las traducciones juradas suelen fijarlos los propios traductores jurados, siendo lo m\u00e1s habitual que se fijen en funci\u00f3n del tipo de documento a traducir, en vez de poner un precio por palabra (como se suele hacer en otro tipo de traducciones).Sin embargo, cuando el documento a traducir es un documento largo (lo habitual es que se hagan traducciones juradas de documentos de una o dos p\u00e1ginas), el traductor jurado s\u00ed que suele fijar un precio por palabras.En general, el precio de los documentos oficiales m\u00e1s traducidos en Espa\u00f1a est\u00e1 en torno a los 60-65 euros (m\u00e1s el IVA).\u00bfC\u00f3mo contratar traductores jurados?Contratar traductores jurados en Espa\u00f1a es muy sencillo, ya que en la mayor\u00eda de los casos, solo es necesario enviar el documento del que desea obtener una traducci\u00f3n jurada al traductor oficial, aceptar su presupuesto y realizar el pago, para despu\u00e9s recibir la traducci\u00f3n jurada del mismo v\u00eda mensajer\u00eda o correo certificado.Lo m\u00e1s habitual es recurrir a una agencia de traductores jurados, como Traduccionoficial.es, donde es posible contratar una traducci\u00f3n oficial en los 39 idiomas en los que hay acreditados traductores jurados autorizados por el Ministerio de Asuntos Exteriores.\u00bfQu\u00e9 tipo de documentos traducen con m\u00e1s frecuencia los traductores oficiales?Hay ciertos documentos oficiales de los que se solicitan m\u00e1s a menudo traducciones juradas, como son:DNI y pasaportesCertificados de matrimonioCertificados de divorcioCertificados de nacimientoLibros de familiaCertificados de antecedentes penalesCertificados m\u00e9dicosActas notarialesPermisos de residenciaPermisos de trabajoPoderes de representaci\u00f3nExpedientes acad\u00e9micosT\u00edtulos universitariosEscriturasEstatutos de sociedadesTestamentos y \u00faltimas voluntadesActas de defunci\u00f3nContratos de trabajoContratos de compraventaCertificados de matriculaci\u00f3n de veh\u00edculosPatentes\u00bfA qui\u00e9n encargo la traducci\u00f3n de la ley org\u00e1nica de protecci\u00f3n de datos?Si tu empresa trata con datos personales y, adem\u00e1s, efect\u00faa transferencias de datos con terceros pa\u00edses fuera de la UE, es muy probable que necesites traducir documentos legales relacionados con la ley org\u00e1nica de protecci\u00f3n de datos a esos otros idiomas. Adem\u00e1s, tambi\u00e9n puede haber otras razones que hagan necesario que cuentes con textos traducidos, por ejemplo, si tienes una p\u00e1gina web en ingl\u00e9s (o cualquier otro idioma).En este caso no es realmente necesario contratar un traductor jurado, pero lo que s\u00ed necesitas es un traductor jur\u00eddico especializado en el \u00e1mbito de la protecci\u00f3n de datos, como los traductores que puedes encontrar en LinguaVox. Puedes recurrir a ellos para traducir, por ejemplo, la pol\u00edtica de privacidad, la pol\u00edtica de cookies de una web, el formulario de consentimiento, los contratos de encargo del tratamiento, etc.Recurrir a un traductor jur\u00eddico especializado en protecci\u00f3n de datos personales, te dar\u00e1 la tranquilidad de saber que los documentos traducidos cumplen con la legislaci\u00f3n vigente del pa\u00eds del idioma que se traduce y del pa\u00eds al idioma que se traduce."},{"@context":"http:\/\/schema.org\/","@type":"BreadcrumbList","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"item":{"@id":"https:\/\/ayudaleyprotecciondatos.es\/#breadcrumbitem","name":"Ayuda Ley Protecci\u00f3n Datos"}},{"@type":"ListItem","position":2,"item":{"@id":"https:\/\/ayudaleyprotecciondatos.es\/2021\/08\/04\/que-es-traductor-oficial-traductor-jurado\/#breadcrumbitem","name":"\u00bfQu\u00e9 es un traductor oficial o un traductor jurado?"}}]}]